找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 295|回复: 0

《甄嬛传》美国上映:金句台词被翻译成英文,简直让人笑破肚肠!

[复制链接]

139

主题

273

回帖

936

积分

高级会员

积分
936
发表于 2018-2-9 14:45:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
甄嬛传:那些金句台词翻译成英文,被活变成了一句句笑话!

当年的一部《甄嬛传》可是火遍了大江南北,甚至还在美国上映,因此受到国内外人士一致好评!但是咱们的中文是世界上最复杂文字,要将剧中那些经典名句台词都翻译成英文,那难度系数可是相当的高的!

剧长76集的《甄嬛传》被缩减成6集(每集90分钟)。剧中翻译的英文都是闹尽了笑话!
61660002d420b574eede

祝皇后10000个幸运和安全
6163000497304c0314ba

真是的really really好
61650002e4851737f388

皇上1万岁1万岁1万岁
61650002e49ec27fe02e

赏你个3.3333米=1丈的红
61640003d6611f59caf5

NO.17爷:带我进你的心,带我上你的床
61650002e4c022bb1ffc

毓婷。哈哈哈。。。。。笑喷
61650002e4d5597fe9cd

看完她们的翻译简直了……表达的意思都不是我们甄嬛传的词。哎,明明可以意译,非要直译,不闹笑话才怪?

这才证明了我国语言韵味独一无二,不可复制,中国文化的博大精深,妙语连连,一字千秋,片言一字,岂是英文所能驾驭,她美国人民能懂的?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|芝加哥华人服务中心

GMT-5, 2024-10-28 08:14 , Processed in 0.077487 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表