请教版上的兄弟姐妹:我在申请绿卡,这周收到了移民局寄来的485的RFE,信里是这样写的:Submit an English translation of the foreign language birth certificate you submitted for the applicant. All foreign language documents must be submitted with an English translation. 信里还有另外几句话:If you submit a document in any language other than English, it must be submitted with a full English translation. The translator must certify that the translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate.
而我在之前递交申请时是交了出生公证的,是我妈今年年初在国内帮我办的,两页中文两页英文一共四页的那种,里面是有英文翻译的。所以我现在对移民局的这个要求有点儿糊涂,请问我该怎么做?是再寄一份和先前一模一样的出生公证回去还是保险起见在美国这边找翻译公司把出生公证再翻译一遍?或者还有其他办法?国内的那种四页的出生公证里的英文页都是没有盖章的,有没有可能是因为这个原因导致移民官不认可公证书里的英文翻译?